Некоторые крупные сервисы, например Google, предлагают перевод сайтов в автоматическом режиме. Конечно, перевод веб-страницы в этом случае не может быть точным, что иногда приводит к довольно курьезным результатам. В некоторых случаях информационная составляющая сайта, переведенного автоматически, искажается полностью. Во избежание подобных неприятностей мы рекомендуем вам заказать профессиональный перевод веб-сайтов в компании WordPrime. Наши специалисты работают с:
- Иностранными интернет-магазинами;
- Зарубежными площадками, предлагающими различные услуги;
- Любыми информационными сайтами;
- Персональными блогами;
- Корпоративными страницами;
- Социальными сетями и другим контентом.
Перевод веб-сайта осуществляется с учетом его специфики - лингвистом, имеющим дополнительное профильное образование, затем текст проверяется редактором и корректором. В результате такая схема позволяет получить качественный переведенный материал, который будет полностью соответствовать оригиналу. Если клиент заказывает перевод сайта с сохранением идентичного оформления, то к процессу подключается специалист по верстке сайтов.
Желая сэкономить, многие пытаются перевести сайт самостоятельно, что в конечном итоге приводит к множественным ошибкам и неточностям. Их последующее исправление отнимает много времени и требует дополнительных расходов. Во избежание таких проблем не следует заниматься самодеятельностью, лучше доверьте эту работу специалистам из компании WordPrime – они обладают необходимыми знаниями и опытом и способны выполнять переводы различной сложности. Мы предлагаем нашим клиентам услуги по осуществлению срочного и обычного перевода любого объема по демократичным расценкам. Обращаясь к нам, вы можете быть уверены, что результат вас не разочарует.